احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[And God will thus command:] “Assemble all those who were bent on evildoing, together with others of their ilk and [with] all that they were wont to worship

Arthur John Arberry

Muster those who did evil, their wives, and that they were serving

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped

Arabic

۞ ٱحۡشُرُوا۟ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ وَأَزۡوَ ٰجَهُمۡ وَمَا كَانُوا۟ یَعۡبُدُونَ ۝٢٢

Transliteration (2021)

uḥ'shurū alladhīna ẓalamū wa-azwājahum wamā kānū yaʿbudūn